Geekflare est soutenu par notre public. Nous pouvons gagner des commissions d'affiliation en achetant des liens sur ce site.
Partager sur:

14 outils de traduction de sous-titres pour briser la barrière de la langue

Outils-de-traduction-de-sous-titres-pour-briser-la-barrière-de-la-langue
Scanner de sécurité des applications Web Invicti – la seule solution qui offre une vérification automatique des vulnérabilités avec Proof-Based Scanning™.

Pour ceux qui souhaitent regarder des films et des émissions de télévision en langues étrangères, les sous-titres constituent un service clé. Les sous-titres affichent le dialogue étranger traduit dans la langue maternelle du spectateur.

Pour de nombreux téléspectateurs, les sous-titres contribuent à améliorer la compréhension et le plaisir des médias consommés. En facilitant la visualisation des médias, le sous-titrage permet aux utilisateurs de profiter de films, d'émissions et de contenus en ligne dans différentes situations et scénarios.

Cependant, la traduction manuelle des sous-titres n'est pas une option réalisable. C'est quand générateur de sous-titres et les outils de traduction de sous-titres viennent à la rescousse !

Alors, qu'est-ce qu'un outil de traduction de sous-titres ?

Un outil de traduction de sous-titres est un programme qui vous permet de traduire du texte ou de la parole dans une langue différente sous la forme de sous-titres. Le but des outils de traduction de sous-titres est de fournir une forme de traduction plus complète et plus efficace.

Les sous-titres permettent aux utilisateurs de recevoir des traductions précises tout en regardant une vidéo ou en écoutant un enregistrement audio.

Cet article discutera de certains outils de traduction de sous-titres pour vous aider à briser les murs de communication.

Comment les outils de traduction de sous-titres aident-ils ?

Comment-Faire-Sous-titres-Traduction-Outils-Aide

Les sous-titres deviennent un outil de plus en plus populaire pour les plateformes médiatiques. Ils ne sont pas seulement un excellent moyen de rendre les médias plus accessibles aux personnes malentendantes, mais l'aide aux sous-titres atteint un public plus large et ouvre des opportunités de communication sur un marché mondial.

C'est là que les outils de traduction de sous-titres entrent en jeu ! Vous pouvez atteindre un public international en traduisant les sous-titres dans différentes langues. Ouvrir ainsi le potentiel de nouvelles opportunités de revenus et d'engagement mondial. Les outils de traduction peuvent vous aider à optimiser les médias pour les adapter aux normes, réglementations et nuances linguistiques de différents pays.

Dans le même temps, les outils de traduction de sous-titres sont également extrêmement utiles lorsque vous travaillez avec des équipes de langues maternelles différentes. Tous les membres de l'équipe peuvent facilement rester synchronisés avec ces outils, garantissant ainsi les résultats de projet les plus efficaces et les plus précis.

Nous explorons maintenant quelques outils de traduction de sous-titres.

Amberscript

Avec Ambre, vous pouvez facilement télécharger des sous-titres dans la langue d'origine et faire traduire automatiquement le texte. Vous pouvez ajouter divers styles et effets personnalisables pour faire ressortir vos sous-titres.

Ambre

Qu'il s'agisse de créer des sous-titres pour un film, un webinaire ou un didacticiel vidéo, vous pouvez compter sur Amberscript pour vous aider à faire ressortir vos sous-titres.

La fonction de traduction automatique d'Amberscript assure une traduction rapide et efficace de vos sous-titres. Son éditeur de sous-titres flexible vous permet d'ajuster la mise en forme du texte, le positionnement du code temporel, d'ajouter animations, et modifiez les styles de texte, le tout d'un simple clic. Avec l'intégration d'Amberscript avec YouTube et Vimeo, il est facile de partager et d'intégrer des sous-titres sur différentes plateformes.

Ambre propose quatre forfaits payants à partir de 8 $.

VEED.IO

Cette plate-forme puissante et polyvalente est l'outil parfait pour garantir que votre contenu puisse atteindre le public mondial le plus large. VEED.IO traduit et restitue automatiquement les sous-titres dans 22 langues maximum. Votre contenu sera prêt à être facilement compris au-delà des frontières et des cultures.

Veed

Non seulement cela, mais cette plate-forme vidéo avancée vous permet également d'éditer, de découper et de découper vos médias sans effort. Il vous aide à économiser un temps et des ressources précieux. Vous pouvez également améliorer vos visuels avec des superpositions de couleur, de volume, de mouvement et de graphiques, garantissant que vos vidéos restent de la meilleure qualité pour les téléspectateurs.

Veed.io propose un forfait gratuit et trois forfaits payants pour différentes tailles d'entreprises.

Nova AI

Nova IA est un outil de traduction de sous-titres révolutionnaire qui vous permet de traduire facilement vos sous-titres. Cela fonctionne en quatre étapes, téléchargeant, sous-titrant la vidéo, sélectionnant la langue et exportant le fichier avec les sous-titres traduits.

YouTube vidéo

De plus, vous pouvez personnaliser votre expérience avec cet outil innovant en créant des phrases uniques dans les sous-titres pour ajouter votre éclat et votre créativité. Avec Nova AI, vous pouvez vous assurer que les sous-titres correspondent au rythme de vos dialogues tout en obtenant une précision totale. De plus, vous pouvez utiliser son logiciel de reconnaissance vocale pour synchroniser le dialogue et créer une expérience personnalisée.

Nova AI propose également un forfait gratuit et trois forfaits payants.

Flixier

Avec Plus flexible, vous pouvez désormais gérer facilement plusieurs sous-titres et langues au même endroit. Vous pouvez choisir les bons sous-titres et modifier ou modifier rapidement les sous-titres existants.

plus fluide

De plus, Flixier prend en charge une large gamme de formats populaires, tels que SRT, DFXP, SCC et WebVTT, afin que vous puissiez choisir le format qui vous convient le mieux.

Mais ce n'est pas tout! Vous pouvez également collaborer avec votre équipe, envoyer et recevoir des missions de traduction et accéder au suivi de la progression de la traduction et au contrôle qualité automatisé. Cela facilite simplement la gestion et le travail sur les traductions. De plus, vous pouvez accéder aux traductions précédentes et les modifier pour les réutiliser dans un référentiel unique, ce qui vous fait gagner du temps et de l'argent.

Flixier propose trois plans payants gratuits, dont Pro, Business et Enterprise.

Subtitles Translator

Traducteur de sous-titres fournit un moteur puissant pour détecter votre langue. Parallèlement à cela, vous disposez d'un éventail d'options avancées qui facilitent la traduction de vos sous-titres.

Outil gratuit de traduction de sous-titres en ligne

Il offre même automatique reconnaissance de la parole, et des options de texte personnalisables, afin que vous puissiez adapter le texte à vos besoins. Non seulement cela, Subtitles Translator est même livré avec un lecteur intégré afin que vous puissiez prévisualiser les sous-titres immédiatement.

Subtitles Translator est un outil gratuit de traduction de sous-titres.

Translate Subtitles

Traduire les sous-titres est un outil extrêmement polyvalent, vous permettant de traduire des sous-titres srt, sub, sbv, ass, vtt, stl, etc. Il peut traduire des sous-titres pour des films, des séries, des documentaires et de nombreuses autres formes de médias.

YouTube vidéo

Ce traducteur fournit également de nombreuses autres fonctionnalités. Par exemple, les utilisateurs peuvent sélectionner la langue dans laquelle ils souhaitent que leurs sous-titres soient traduits et personnaliser le format de leurs fichiers de sous-titres pour qu'il corresponde aux normes linguistiques appropriées. De plus, son interface utilisateur permet de simplifier l'ensemble du processus de traduction.

C'est un outil gratuit.

Translate-Subtitles

Traduire-Sous-titres est un excellent outil de traduction de sous-titres avec une multitude de fonctionnalités intéressantes. Il est idéal pour les utilisateurs qui cherchent à convertir rapidement et avec précision des sous-titres textuels en plusieurs langues.

traducteur-de-sous-titre-1

Avec son interface conviviale et ses fonctionnalités intuitives, les utilisateurs peuvent facilement télécharger des fichiers de sous-titres, sélectionner une langue et commencer à traduire avec un minimum d'effort.

Il vous permet de sélectionner des moteurs de traduction comme Google ou DeepL pour obtenir une traduction précise et des options pour effectuer des modifications spécifiques.

De plus, vous pouvez traduire des lots multi-fichiers et les exporter vers différents formats. L'outil dispose également de fonctionnalités de transcription audio, vous permettant de convertir un fichier audio en sous-titres textuels pour plusieurs langues.

Translate-Subtitles est entièrement gratuit pour tout type ou taille d'entreprise.

Media.io

Médio.io est encore un autre excellent traducteur de sous-titres. La meilleure partie de cet outil est que vous n'avez rien à télécharger. Téléchargez le fichier que vous devez traduire, et le travail sera fait en quelques clics. Non seulement c'est un moyen efficace de faire le travail, mais cela produit également des résultats précis.

media.io_

De plus, Media.io vous permet de prévisualiser les modifications avant de les confirmer. Cela signifie que vous n'avez pas à vous soucier des surprises concernant la traduction.

De plus, cet outil prend en charge des dizaines de langues et divers formats de fichiers vidéo, garantissant une conversion parfaite à chaque fois.

Media.io propose un logiciel gratuit pour traduire les sous-titres. Vous n'avez pas besoin d'acheter un plan.

Subly

subtilement est un traducteur de sous-titres, et avec son aide, vous pouvez désormais comprendre plus de 73 langues en quelques minutes !

YouTube vidéo

Vous pouvez également utiliser Subly pour créer rapidement et facilement des transcriptions et des traductions, vous aidant à vous engager et à vous connecter avec un public de n'importe quelle langue. Avec Subly, vos sessions ne seront pas limitées par la langue. Vous pouvez désormais éliminer les barrières linguistiques et communiquer dans la langue maternelle de vos spectateurs.

Subly a trois forfaits payants à partir de 17 $. Vous pouvez même obtenir un plan personnalisé pour votre entreprise.

EditingTools.io

Si vous êtes en train de traduire des sous-titres pour un projet, alors le Traducteur de sous-titres de EditingTools.io peut rendre votre travail plus facile et plus efficace. Cet outil est facile à utiliser et offre de nombreuses fonctionnalités qui vous aident à terminer rapidement le travail.

Outils d'édition

EditingTools.io vous aide à transcrire facilement des mots parlés dans n'importe quelle langue que vous ciblez dans n'importe quel format de texte. Cela signifie que vous pouvez exporter ou importer une grande variété de fichiers.

Cela garantit que vous obtenez les bonnes traductions, quel que soit le projet. Ce programme vous permet de synchroniser les sous-titres pour s'adapter à l'audio exact de n'importe quel film.

EditingTools.io est un outil gratuit de traduction de sous-titres.

Maestra

Professeur est un outil de traduction professionnel qui offre aux utilisateurs la plus grande précision, efficacité et rapidité lors de la traduction des sous-titres. Ce logiciel est doté d'une technologie de pointe permettant aux utilisateurs non seulement de traduire des sous-titres, mais également d'apporter des modifications, de réviser et d'approuver des traductions.

YouTube vidéo

De plus, le programme vous permet d'ajuster manuellement la synchronisation si vous préférez. Avec cela, vous pouvez créer des transitions fluides et rendre les sous-titres plus percutants. Vous pouvez expérimenter les incréments de temps pour obtenir exactement l'effet que vous recherchez, avec de simples curseurs et des calculs automatiques pour vous guider.

Maestra a deux forfaits payants. En plus de cela, ils offrent également une personnalisation pour les entreprises.

Type Studio

Avec TypeStudio, vous pouvez traduire et synchroniser instantanément vos sous-titres dans des dizaines de langues, sans temps d'attente ni connaissances techniques requises. Il est même livré avec des outils de personnalisation avancés pour garantir une expérience de visionnage transparente.

YouTube vidéo

Avec Type Studio, vous pouvez également personnaliser la vitesse de lecture pour contrôler la synchronisation des mots des sous-titres. Vous pouvez également modifier le texte, les couleurs et d'autres paramètres d'affichage. De plus, le studio prend en charge des centaines de formats, vous aurez donc un flux de travail sans tracas chaque fois que vous souhaitez ajouter des sous-titres à vos vidéos.

Type Studio propose un plan gratuit pour tous ceux qui souhaitent se lancer la création de contenu. Ils proposent également trois plans payants avec des fonctionnalités plus avancées.

Typito

Non seulement Typito un générateur de sous-titres, mais il fournit également des fonctionnalités riches qui vous permettent d'affiner et de personnaliser vos sous-titres.

Typito

Vous pouvez ajuster la taille de la police, ajouter des pauses et les animer dans plusieurs styles, et même choisir parmi divers effets de texte et couleurs. Avec Typito, vous aurez toujours des sous-titres parfaits dont vous pourrez être fier.

De plus, vous n'avez même pas à vous soucier d'avoir le bon formatage lors de la création de vos sous-titres. Typito fournit un éditeur simple et des raccourcis intuitifs qui vous permettent de créer des sous-titres facilement et rapidement. Une fois que vous avez terminé, enregistrez votre projet et vous êtes prêt à le télécharger !

Typito a trois plans : un plan gratuit, un plan solo et un plan Pro avec des fonctionnalités exceptionnelles.

EasySub

Grâce à cet outil unique, vous n'aurez plus à vous soucier des longues traductions manuelles ou de passer trop de temps à formater. Avec EasySub processus de traduction rapide et facile, vous pouvez obtenir des traductions de sous-titres parfaites en un rien de temps.

EasySub

Téléchargez simplement votre fichier de sous-titres ou ajoutez les sous-titres directement à partir de la vidéo. Une fois téléchargé, vous pouvez facilement et rapidement sélectionner la langue souhaitée pour commencer la traduction. Pas de processus compliqués. L'ensemble du processus ne prend que quelques minutes.

EasySub vous permet d'accéder gratuitement à de nombreuses fonctionnalités. Vous pouvez acheter l'un de leurs trois plans payants pour des offres plus avancées.

Le dernier mot

Il existe de nombreux excellents outils de traduction de sous-titres parmi lesquels choisir. Que vous soyez un traducteur débutant ou expérimenté, chacun des 14 outils mis en avant a quelque chose d'unique à offrir.

Avec un large éventail de fonctionnalités, de fonctionnalités et de services de support, vous trouverez sûrement un outil qui fonctionne pour votre projet. En fin de compte, le meilleur outil pour vous dépendra de vos besoins individuels et de la taille de votre projet.

Vous pouvez également explorer le meilleur plateformes de traduction audio.

Merci à nos commanditaires
Plus de bonnes lectures sur le marketing numérique
Alimentez votre entreprise
Certains des outils et services pour aider votre entreprise à se développer.
  • Invicti utilise Proof-Based Scanning™ pour vérifier automatiquement les vulnérabilités identifiées et générer des résultats exploitables en quelques heures seulement.
    Essayez Invicti
  • Web scraping, proxy résidentiel, proxy manager, web unlocker, moteur de recherche et tout ce dont vous avez besoin pour collecter des données Web.
    Essayez Brightdata
  • Semrush est une solution de marketing numérique tout-en-un avec plus de 50 outils de référencement, de médias sociaux et de marketing de contenu.
    Essayez Semrush
  • Intruder est un scanner de vulnérabilités en ligne qui détecte les failles de cybersécurité de votre infrastructure, afin d'éviter des violations de données coûteuses.
    Essayez Intruder